Traduttore, traditore !
Page 1 sur 1
Traduttore, traditore !
Dans les années cinquante, un "parisien" visite la campagne bretonne. Au bord d’un ruisseau, il s’arrête pour boire. Au moment où il va prélever de l’eau dans le ruisseau, un paysan s’approche et lui dit :
- Diwallit gant an dour-se, n’eo ket mat da evañ. Staotat a reont ar saout e-barzh uheloc’h ! (Faites attention à cette eau-là, elle n’est pas potable car les vaches pissent dedans un peu plus haut !)
Le parisien le toise et lui répond :
- C'est quoi ce baragouin ? Tu ne pourrais pas parler français comme tout le monde !
Le paysan lui dit alors :
- Attendez, je vais vous traduire. Ça veut dire : buvez doucement, elle est fraîche !
Noz vat deoc'h ! (Bonne nuit à vous)
- Diwallit gant an dour-se, n’eo ket mat da evañ. Staotat a reont ar saout e-barzh uheloc’h ! (Faites attention à cette eau-là, elle n’est pas potable car les vaches pissent dedans un peu plus haut !)
Le parisien le toise et lui répond :
- C'est quoi ce baragouin ? Tu ne pourrais pas parler français comme tout le monde !
Le paysan lui dit alors :
- Attendez, je vais vous traduire. Ça veut dire : buvez doucement, elle est fraîche !

Noz vat deoc'h ! (Bonne nuit à vous)
Clotilde29- Messages : 1712
Date d'inscription : 30/10/2010
Age : 71
Localisation : Pointe bretonne, là où il y a du vent !
Re: Traduttore, traditore !
Vive la Bretagne, les bretons et surtout les bretonnes et leur humour
Capucine31600- Messages : 41
Date d'inscription : 21/02/2018
Age : 58
Localisation : Muret
jacqueline Rose- Messages : 3100
Date d'inscription : 20/12/2014
Age : 76
Localisation : Chatillon en Bazois (58)
Michelle m- Messages : 3159
Date d'inscription : 12/06/2014
Age : 63
Localisation : 29600
Re: Traduttore, traditore !
Pendergast ! (nom d'un mountie canadien dans un récit de Lucky Luke et qui signifie, Clotilde ? Tête de cochon !) Ah, les pauvres parisiens ! Honnis des bouseux de France et de Navarre...Et en face , c'est "Ils ont des chapeaux ronds, Vive la Bretagne! Ils ont des têtes de c... Vive les Bretons !" Chères soeurs , un peu de tolérance pour que les trans de tous pays s'unissent par-dessus les frontières régionales ou nationales et que circule librement le Trans Europe Express et le Trans sibérien !
Il me semble que j'ai un peu forcé sur le chouchen ce soir....
Il me semble que j'ai un peu forcé sur le chouchen ce soir....
chantal92- Messages : 2713
Date d'inscription : 11/05/2015
Age : 71
Localisation : boulogne billancourt
Re: Traduttore, traditore !
Chantal, un "parisien" , c'est quelqu'un qui n'a jamais passé le périph' et qui, pour cette raison, se croit supérieur au reste de la population du pays.chantal92 a écrit:
... Ah, les pauvres parisiens ! Honnis des bouseux de France et de Navarre..
Je ne crois pas en avoir rencontré sur le site.
Ou alors, on m'aurait menti !

Clotilde29- Messages : 1712
Date d'inscription : 30/10/2010
Age : 71
Localisation : Pointe bretonne, là où il y a du vent !
Re: Traduttore, traditore !
Clotilde29 a écrit:Chantal, un "parisien" , c'est quelqu'un qui n'a jamais passé le périph' et qui, pour cette raison, se croit supérieur au reste de la population du pays.chantal92 a écrit:
... Ah, les pauvres parisiens ! Honnis des bouseux de France et de Navarre..
Je ne crois pas en avoir rencontré sur le site.
Ou alors, on m'aurait menti !
quand on parle de lait ils voient la vache rectangulaire et pensent que la neige n'existe que sur les sommets des montagnes




Re: Traduttore, traditore !
Voila, nous avons fréquenté les mêmes !!!galwenne a écrit:Clotilde29 a écrit:Chantal, un "parisien" , c'est quelqu'un qui n'a jamais passé le périph' et qui, pour cette raison, se croit supérieur au reste de la population du pays.chantal92 a écrit:
... Ah, les pauvres parisiens ! Honnis des bouseux de France et de Navarre..
Je ne crois pas en avoir rencontré sur le site.
Ou alors, on m'aurait menti !
quand on parle de lait ils voient la vache rectangulaire et pensent que la neige n'existe que sur les sommets des montagnes![]()
![]()
![]()
![]()
Clotilde29- Messages : 1712
Date d'inscription : 30/10/2010
Age : 71
Localisation : Pointe bretonne, là où il y a du vent !
Re: Traduttore, traditore !
Coucou les filles
Clotilde dans le grand Est cela donne:
Si vous passer par l'Alsace, n'oubliez pas de faire le plein de bons mots : en plus d'être de fins gastronomes, les Alsaciens adorent les blagues. Mais prenez garde de respecter leur culture,
pas comme ce parisien, en vacances dans les Vosges : alors qu'il se penche pour boire dans un lac, un local le prévient "hey junge trinck net von dem wasser, d'kuhe schiesse nine" ("Hey, jeunot, ne bois pas cette eau, les vaches font leurs besoins dedans"). Le parisien envoie paitre l'Alsacien : "parle-moi français, je ne comprends rien à ton patois à la noix" ! Ce à quoi l'Alsacien répond, avec un sourire : "je disais juste, bois doucement, l'eau est un peu froide".
Bises
Bety

Clotilde dans le grand Est cela donne:
Si vous passer par l'Alsace, n'oubliez pas de faire le plein de bons mots : en plus d'être de fins gastronomes, les Alsaciens adorent les blagues. Mais prenez garde de respecter leur culture,
pas comme ce parisien, en vacances dans les Vosges : alors qu'il se penche pour boire dans un lac, un local le prévient "hey junge trinck net von dem wasser, d'kuhe schiesse nine" ("Hey, jeunot, ne bois pas cette eau, les vaches font leurs besoins dedans"). Le parisien envoie paitre l'Alsacien : "parle-moi français, je ne comprends rien à ton patois à la noix" ! Ce à quoi l'Alsacien répond, avec un sourire : "je disais juste, bois doucement, l'eau est un peu froide".

Bises
Bety
Betina- Messages : 1534
Date d'inscription : 29/10/2012
Age : 67
Localisation : Metz -Saarbruck
Re: Traduttore, traditore !
Tu as raison, Betina.Betina a écrit:Coucou les filles![]()
Clotilde dans le grand Est cela donne:
Si vous passer par l'Alsace, n'oubliez pas de faire le plein de bons mots : en plus d'être de fins gastronomes, les Alsaciens adorent les blagues. Mais prenez garde de respecter leur culture,
pas comme ce parisien, en vacances dans les Vosges : alors qu'il se penche pour boire dans un lac, un local le prévient "hey junge trinck net von dem wasser, d'kuhe schiesse nine" ("Hey, jeunot, ne bois pas cette eau, les vaches font leurs besoins dedans"). Le parisien envoie paitre l'Alsacien : "parle-moi français, je ne comprends rien à ton patois à la noix" ! Ce à quoi l'Alsacien répond, avec un sourire : "je disais juste, bois doucement, l'eau est un peu froide".![]()
Bises
Bety
Je pense effectivement que l'histoire existe dans tous les pays de France.
J'ai emprunté et adapté la mienne à une occitane de ma connaissance.
Voilà, j'avoue le plagiat.

Clotilde29- Messages : 1712
Date d'inscription : 30/10/2010
Age : 71
Localisation : Pointe bretonne, là où il y a du vent !
Re: Traduttore, traditore !
Vos blagues sont un peu....vaches pour les Parisiens ! Ceux-ci sont en fait à la croisée des chemins : je suis née à Paris d'un père parisien et d'une mère....bretonne (OK Clotilde ?) et j'ai épousé une ....alsacienne (OK Bety ?). Ce qui me vaut (veau) cette ouverture d'esprit que l'on m'envie, ainsi que le strabisme divergent dont je suis affectée !



chantal92- Messages : 2713
Date d'inscription : 11/05/2015
Age : 71
Localisation : boulogne billancourt
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|